Σε αντίθεση με ένα αστάρι ξένων γλωσσών, αυτός ο πρόσφατα δημοσιευμένος τόμος αφιερώνεται εξ ολοκλήρου στο λεξιλόγιο κρασιού και στα ονόματα των οινοποιείων. Πώς να προφέρετε τα Γαλλικά, Γερμανικά και Ιταλικά Ονόματα Οίνου (Luminosa Publishing, $ 30) παρέχει επίσης σύντομες ενότητες σε αυστριακές, ισπανικές και πορτογαλικές λέξεις. Στόχος του δεν είναι να σας διδάξει συνολικά τις γλώσσες, αλλά απλώς να σας κάνει πιο σίγουρους την επόμενη φορά που θα παραγγείλετε κρασί σε ένα εστιατόριο ή ζητήσετε από έναν λιανοπωλητή ένα συγκεκριμένο μπουκάλι.
Η συγγραφέας Diana Bellucci, με τη βοήθεια αρκετών εκπαιδευτών ξένων γλωσσών, επιχειρεί αυτή την πρόκληση μέσω αυτής που αποκαλεί «Η μέθοδος Bellucci» - ένα φωνητικό σύστημα τυποποιημένο σε όλες τις διαφορετικές γλώσσες - και «Quietics» (ή, ήσυχη φωνητική), το οποίο εξηγεί ως «σκέφτεστε για τον ήχο, αλλά δεν το λέτε πραγματικά» (για παράδειγμα, το γαλλικό ρινικό «n».)
Το βιβλίο περιλαμβάνει περισσότερες από 300 σελίδες ονομάτων και όρων που ακολουθούνται από τη φωνητική προφορά τους. Για όσους είναι εξοικειωμένοι με ένα αγγλικό λεξικό, οι προφορές είναι αρκετά εύκολο να ακουστούν - τουλάχιστον για να λάβετε μια προσέγγιση χωρίς λέξεις. Για να βοηθήσει με τις λεπτές αποχρώσεις κάθε γλώσσας, ο Μπελούτσι παρέχει μια σύντομη συζήτηση για τους μοναδικούς ήχους, όπως το γερμανικό umlaut, το ιταλικό «r», το «πορτογαλικό» ão »και το z στα καστιλιάνικα ισπανικά που ακούγεται σαν απαλό« th ».
Η Μπελούτσι αναγνωρίζει στην εισαγωγή της ότι το βιβλίο μπορεί να μην είναι τέλειο και ότι ορισμένες λέξεις μπορεί να έχουν μείνει εκτός. Επιπλέον, η εύρεση συγκεκριμένων λέξεων δεν είναι πάντα διαισθητική, λόγω ιδιοτροπιών στην αλφαβήτωση ή λόγω της γεωπολιτικής. Αν και το βιβλίο χωρίζεται σε τμήματα ανά γλώσσα, υπάρχουν πολλές περιπτώσεις όπου τα ονόματα κρασιών είχαν πολλές επιρροές στην προφορά τους. Ας πάρουμε για παράδειγμα την Αλσατία, η οποία ήταν υπό τον έλεγχο τόσο της Γαλλίας όσο και της Γερμανίας, ή της Südtirol, η οποία βρίσκεται στην Ιταλία, αλλά ομιλείται η γερμανική. Τα ονόματα των οινοποιείων αναφέρονται συχνά από τη γλώσσα προφοράς τους και όχι από την τοποθεσία - έτσι ο Charles Heidsieck βρίσκεται στη γερμανική ενότητα, παρόλο που είναι παραγωγός σαμπάνιας.
Μεταξύ των χρήσιμων διευκρινίσεων του Bellucci είναι ότι ο Pinot Grigio, που φαίνεται να ξεδιπλώνεται αρκετά εύκολα, συχνά προφέρεται. Το Pinot είναι μια γαλλική λέξη και προφέρεται με αυτόν τον τρόπο, γράφει, αλλά ο Grigio πρέπει να ομιλείται ως ιταλική λέξη. Ενώ πολλοί άνθρωποι λένε «pee-no gree-zhee-o» σαν να ήταν όλοι Γάλλοι, το καθιστά ως «pee-no g (l) ree-jo».
Με τόση ποικιλία στον κόσμο του κρασιού, πιθανότατα δεν πρόκειται να μάθετε όλους τους όρους στο βιβλίο, αλλά τουλάχιστον μπορείτε να απομνημονεύσετε τους αγαπημένους σας παραγωγούς και κρασιά.
Για περισσότερες πληροφορίες ή για παραγγελία, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.howtopronounce.com.
# # #